Yu had to take photos to send to family in USA to tell them the doctor was helping me. |
This made me reflect when I was sick in China. When I was in China, I had a bad cold. When we were in Nantong, my husband said I should go to the hospital. Since I think that a cold is no reason to go to the hospital I said I wouldn't go. My cold got worse and my husband told me to rest after breakfast. 奶奶 (Nǎinai [Grandma]) checked on me before lunch and she began to be very worried. She thought I had a high fever. The only reason I felt so warm to her was that I was under the big blankets people piled on top of me.
In China they believe that sweating out the cold is best. When we were in Wuxi, 舅媽 (Jiù mā [Aunt - uncle's wife]) let us barrow a foot bath machine that would heat the water. I had to wrap up in blankets and soak my feet in very warm vinegar water. That is why I had to be under so many blankets in Nantong.
Once 奶奶 (Nǎinai [Grandma]) thought I had a bad fever she quickly yelled for 妈妈 (Māmā [Mom - my mother-in-law wanted me to call her this]) and my老公 ( 老公 ( 妈妈 (Māmā [Mom]) checking my fever using her hands on my forehead. She would talk to 奶奶 (Nǎinai [Grandma]) about it. Once I had enough of food I went back to bed. 老公 (
奶奶 (Nǎinai [Grandma]) was convinced I had one. She spent time praying to her gods. She was so worried. 爷爷 (Yéyé [Grandpa]) was out working in the field with a friend or neighbor. A neighbor granny came to check on me. She was worried because she saw the doctor drive up to the house. The doctor had given me medication through an IV. It was a different experience having a house-call from a doctor. In the USA it is not very common to have a doctor come to the house. The coat rack was used to hold up the IV liquids to help the flow of fluids. After the doctor was done giving me the medication he put fluids on my IV. After he left I was trying to rest. The neighbor granny had a dog that came to check on me too. He would come right up by the bed to tap my forehead with it's nose.
After what seemed like a few minutes of sleep 爷爷 (Yéyé [Grandpa]) and his friend came to check on me. He was happy to see color back into my face. Once he knew I was doing well he went back out with his friend. 奶奶 (Nǎinai [Grandma]) came to see me and was so happy when she saw my face was more lively. She gave me a good luck charm and 妈妈 (Māmā [Mom]) did too. After feeling more alive I was able to go visit the other half of the family, 爸爸 (Bà ba [Dad]) and his family.
Everyone should try to stay healthy when it is cold and flu season. Sometimes there are different ways to help people feel better, try them. Also, sometimes it is better to see the doctor before your sickness gets out of hand, even if you don't think it is that bad.
Chinese words used today:
- 奶奶 -- Nǎinai = Grandma
- 爷爷 -- Yéyé = Grandpa
- 妈妈 -- Māmā = Mom (There is a special word for mother-in-law but mine wants me to call her mom and use this Chinese word -- always check to see which one is okay to use)
- 老公 -- L
- 舅媽 -- Jiù mā = Aunt - uncle's wife
- 爸爸 -- Bà ba = Dad
No comments:
Post a Comment